La ville de Coïmbre, en Portugal, était ravagée par le fléau terrible de la peste ; l’abbesse du couvent des Clarisses Urbanistes de cette ville, vivement préoccupée du salut de ses filles, s'occupait de transférer ailleurs sa communauté, pour éviter le fléau et la mort, lorsqu'un jour se présenta à la porte du monastère un mendiant. Celui-ci s’étant informé de la cause du mouvement occasionné dans la communauté par les préparatifs du départ, remit à l’abbesse un petit parchemin en lui disant : « Si chaque jour vous faites réciter avec soin l’antienne et l’oraison écrites sur cette feuille, jamais la peste n’entrera dans ce monastère. » Il dit et disparut. Les religieuses crurent que ce mendiant était l’apôtre saint Barthélemy. Quoi qu’il en soit, jamais, en temps de peste, alors même qu’elle sévissait dans la ville, ce monastère n’en fut jamais atteint.
Voici ces prières fort en usage à Rome, en Espagne et en Portugal (Gonzag. p. 5 de Prov. Portugal. Mon. VIII) :
ANTIENNE
Stella coeli extirpavit, quæ lactavit Dominum, mortis pestem, quam plantavit primus parens hominum. Ipsa stella nunc dignetur sidera compescere, quorum bella plebem coedunt diræ mortis ulcere. O piissima stella maris, a peste succurre nobis. Audi nos Domina : nam Filius tuus nihil negans te honorat. Salva nos Jesu, pro quibus Virgo Mater te orat.
V/ Ora pro nobis sancta Dei Genitrix.
R/ Ut digni efliciamur promissionibus Christi.
ORATIO
Deus misericordiæ, Deus pietatis, Deus indulgentiæ, qui misertus es super afflictionem populi tui, et dixisti Angelo percutienti populum tuum : centime manum tuam : ob amorem illius Stellæ gloriosæ, cujus ubera pretiosa contra venenum nostrorum delictorum, quam dulciter suxisti ; præsta auxilium gratiæ tuæ, ut ab omni peste, et improvisa morte secure liberemur, et a totius perditionis incursu misericorditer salvemur. Perte, Jesu Christe, Rex gloriæ, qui vivis et regnas in sæcula sæculorum. Amen.
TRADUCTION EN FRANÇAIS
L’Étoile du Ciel, qui a allaité le Seigneur, a extirpé le fléau de la mort implantée par notre premier père. Que cette Étoile daigne elle-même aujourd’hui calmer l’atmosphère dont le trouble cause aux peuples des plaies mortelles. Ô très-miséricordieuse Étoile de la Mer ! Sauvez-nous de la peste. Reine, écoutez-nous ; car votre Fils, qui ne vous refuse rien, vous honore. Sauvez-nous, ô Jésus ! la Vierge, votre Mère vous implore pour nous.
V/ Priez pour nous sainte Mère de Dieu.
R/ Afin que nous devenions dignes des promesses de Jésus Christ.
PRIÈRE
Dieu de miséricorde, Dieu de pardon, Dieu d’indulgence, qui êtes touché de compassion sur l’affliction de votre peuple et qui avez dit à l'ange exterminateur de votre peuple : « Arrête tes coups », pour l’amour de cette glorieuse Étoile, dont vous avez sucé avec douceur les précieuses mamelles contre le poison de nos fautes, donnez-nous le secours de votre grâce, afin que nous soyons délivrés de tout fléau et à l’abri de la mort subite et que nous soyons miséricordieusement préservés du danger de toute perdition. Par vous, Jésus-Christ, roi de gloire, qui vivez et régnez dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.
(Vie populaire et édifiante du glorieux Saint Roch du Tiers-Ordre de Saint François, Patron des pèlerins, guérisseur du choléra, de la peste, des maladies contagieuses, par le P. IRÉNÉE)
Reportez-vous à Litanies de Saint Roch, Patron des pèlerins, guérisseur du choléra, de la peste, des maladies contagieuses, Neuvaine de prières à Saint Roch, Vie populaire et édifiante du glorieux Saint Roch : Sa naissance, son éducation, son mépris du monde..., Vie populaire et édifiante du glorieux Saint Roch : Premiers miracles de guérison en Italie, Tableau de la peste..., Litanies des Saints invoqués dans les épidémies, Prières à dire en temps de maladies ou de calamités, De la conformité que nous devons avoir à la volonté de Dieu dans la maladie, Prière pour demander la cessation des calamités publiques, Prière à Marie dans le temps d'orage et de calamité, Méditation sur les devoirs des riches dans les malheurs publics, et Méditation sur le malheur des temps.